雪字在日文的組合很優美。

「雪明道」:是夜間借雪光照亮了道路。

「雪折」:樹枝被積雪折斷。

「雪搔」:耙雪、雪耙子。

「雪國」:多雪的地方。

「雪叩」:敲掉木屐齒上的雪。

「雪達摩」:雪人,堆雪成達摩狀。

「雪之下」:植物名,中文虎耳草。

「雪肌」:積雪的表面;或作雪白的肌膚、美人的肌膚。

「雪見燈籠」:一種三條腿的石刻燈籠,像個小亭子,在日本花園常見。

「雪女」、「雪娘」:白衣女妖,多出現於日本版本的聊齋故事中。

「雪姬」:白雪公主。

「雪催」:天陰得要下雪的樣子。

這次去東京,抵達時已十一點多,吃完宵夜,天下了細雪,漸漸變大如棉花,日人稱之為「牡丹雪」,但是下了不久便停了。

第二天一早看報紙,標題寫著「薄化粧」,日人稱初雪為「雪化粧」,走近窗口望下,大地一片薄雪,實在像美女的薄化粧。

廣告