正體字

這次「掹車邊」跟著查先生去台北,是參加王榮文的「遠流出版社」三十週年慶祝,一方面為推廣金庸作品修改《天龍八部》的出版。

每回查先生出席這種活動,我都盡可能追隨,做他的書僮一名,學習不少東西,當今自己年事已高,只能做老書僮,而廣東話的「老同」,是吸毒者的意思,哈哈哈。

我們在九月二十二日抵達台北,一下飛機就看到二三十位記者,從走道一直拍攝到出口,還跟蹤至酒店。熱烈的程度,查先生並不遜於裴勇俊,只是少了老太婆影迷的尖叫而已。

代之的,是一群年輕的讀者,女的居多,不停地向查先生追問修改後的情節。台灣人叫這群人為「粉絲」,比香港人的「Fan屎」,文雅得多。

入住的遠企中心「遠東國際大飯店」是香格里拉管理,大家儘管叫「遠企」,反而一說香格里拉,沒有人知道是哪裏。王榮文夫婦相迎,我們已是多年老友,非常親切,上次查先生在劍橋得榮譽學位時,他們也老遠來慶祝,這次又相聚,好像是昨天的事。

晚餐在一家叫「真的好」的餐廳吃,它是和華西街的「台南擔仔麵」一樣做地道台灣菜,以海鮮著名,很好吃,味道很適合我們的胃口,尤其是他們的糉子,一流。陪客的是王榮文的一群好友,馬英九也來了,這是第二次見他,上回推廣活動的「射鵰英雄宴」,馬英九、陳水扁和那個穿著得像神父的台北市長候選人都來了。

一般政治人物,在宴會上談的都是嚴肅的話題,他們也不懂得其他話題。馬英九不同,文學藝術都涉及,他說其實一直叫開的「繁體字」,並不「繁」,中國字本來就是那麼寫,為了有了簡體,才叫為繁體,應該正名為「正體字」才對,大家都表示贊同。

Advertisements